Google+

Saturday 8 May 2021

127_Peli Pompeia

La terrible erupciĆ³ del Vesubio que el 29 d'agost de l'any 79 d.c. va sepultar a Pompeia, a Herculano i a altres poblacions de la CampĆ nia va ser presenciada des de lluny per Plinio el Jove, que llavors comptava amb divuit anys. El seu oncle i pare adoptiu, el naturalista Plinio el Vell, manava la flota romana estacionada en Miseno, i quan va advertir la catĆ strofe es va encaminar a les proximitats del volcĆ , la qual cosa li va costar la vida. El seu nebot es va quedar amb la seua mare en Miseno, poblaciĆ³ que tambĆ© va patir de les conseqĆ¼ĆØncies de l'erupciĆ³ i dels terratrĆØmols, perĆ² es van retirar al camp en els moments de major perill. MĆ©s tard Plinio en una carta explicarĆ  al seu amic l'historiador TĆ cit com va viure aquell terrible esdeveniment. Llegiu atentament el relat i responeu a les qĆ¼estions plantejades


Epistulae VI, 20.

"Cayo Plinio a TĆ cit, salut.

InduĆÆt per la carta que, a instĆ ncia teua, et vaig escriure sobre la mort del meu oncle, em dius que desitges saber sobre els temors pels quals vaig passar quan em vaig quedar en Miseno, que Ć©s on interrompia el meu relat. Encara que el meu Ć nim s'horroritza en recordar-lo, comenƧarĆ©. AixĆ­ que el meu oncle va haver marxat em vaig lliurar a l'estudi , perquĆØ per a aixĆ² m'havia quedat; desprĆ©s em vaig banyar, vaig sopar i vaig dormir amb inquietud i poc. Feia molts dies habĆ” patit un terratrĆØmol no gaire alarmant, ja que Ć©s una cosa molt freqĆ¼ent a CampĆ nia. PerĆ² aquella nit va ser tan forta que semblava que tot, mĆ©s que moure's, s'ensorrava...

La meua mare va entrar precipitadament a la meua habitaciĆ³ en el precĆ­s moment que jo eixia amb intenciĆ³ de despertar-la si dormia. Ens asseiem a l'esplanada que hi havia entre els edificis i la mar. No sĆ© si per provocaciĆ³ o per imprudĆØncia, perquĆØ encara no tenia divuit anys, em vaig emportar un volum de Tito Livio, i per a distraure'm, em vaig posar a llegir-lo i a prendre notes, com havia fet abans. De sobte es va acostar un amic del meu oncle, que recentment havia arribat d'Espanya per a visitar-lo, i en veure'ns acĆ­ asseguts, i a mi que fins i tot estava llegint, va retraure a la meua mare la seua paciĆØncia i a mi la meua confianƧa. No obstant aixĆ², jo vaig seguir ocupat amb el meu llibre.

Va arribar la primera hora del dia i no era encara clar. Els edificis dels voltants estaven tan clivellats que en aquell lloc descobert i estret la por creixia per moments. Llavors ens va semblar oportĆŗ abandonar la vila. La multitud ens seguia admirada, perquĆØ en els moments de pĆ nic un se sol guiar per les decisions dels altres, i tots espentaven als fugitius. En arribar al camp, ens parem. Ens sorprenien moltes coses dignes d'admiraciĆ³ i de temor. Entre altres, ocorria que els vehicles que havĆ­em ordenat que ens precediren, malgrat estar en un camp llanĆ­simo, emprenien diverses direccions i no era possible mantenir-los quiets. A mĆ©s vĆØiem que la mar s'arreplegava en si mateix, com si temera els tremolors de la terra. La platja s'havia eixamplat i molts animals marins havien quedat en sec sobre l'arena. D'altra banda una negra i horrible nĆŗvol, esquinƧada per tortes i vibrants sacsejades de foc, s'obria en llargues clivelles de foc, que assemblaven llampecs, perĆ² eren majors.

Llavors aquell amic que havia vingut d'Espanya ens va dir seca i planament, a la meua mare i a mi: "Si el teu germĆ , si el teu oncle, viu encara, vol que vosaltres tambĆ© us salveĆ­s. Si ha mort va voler que le sobreviviĆ©rais. Per tant quĆØ espereu per a emprendre la fugida?". Li vam respondre que no cercarĆ­em la nostra salvaciĆ³ mentre no sabĆ©rem de la seua; i ell sense esperar mĆ©s es va allunyar del perill el mĆ©s veloƧment que va poder.

No va tardar molt de temps a descendir aquell nĆŗvol fins a la terra i cobrir la mar; ja havia envoltat i amagat a Capri, i, corrent-se cap al Miseno, l'ocultava. Llavors la meua mare em demanava, em pregava i em manava que fugira com poguera, perquĆØ sent jo jove bĆ© ho podria fer, i ella apesarada pels anys i el cos, moriria tranquil·la al no ser la causa de la meua mort. jo, per part meua, no em volia posar fora de perill si no era justament amb ella; i asi la vaig agafar de la mĆ  i la vaig obligar a anar de pressa, la qual cosa va fer acusant-se a si mateixa de constituir un estrobo per a mi. Ja queia cendra, encara que poca, perĆ² en tornar el rostre vaig veure que s'aproximava una espessa boira per darrere de nosaltres que, com un torrent, s'estenia per terra.

"Apartem-nos -vaig dir- mentre vegem, a fi que la multitud no ens atropelle al carrer empedrat quan vinguen les tenebres". A penes havia dit aixĆ² quan va fosquejar, no com en les nits sense lluna o ennuvolades sinĆ³ amb una foscor igual a la que es produeix en un lloc tancat en el qual no hi ha llums. AllĆ­ hauries sentit xiscles de dones, crits de xiquets, cridadissa d'homes: tots cercaven a veus als seus pares, als seus fills, als seus esposos, els quals tambĆ© a crits responien. Uns lamentaven la seua desgrĆ cia, uns altres la dels seus parents, i hi havia els qui que per por de la mort la imprecaven. Molts eren els que elevaven les mans cap als dĆ©us, i uns altres s'havien convenƧut que els dĆ©us no existeixen, creien que era l'Ćŗltima nit del mĆ³n. No faltaven els que amb terror fals i fingit exageraven els perills reals. Alguns notificaven als crĆØduls amb falsedat que s'havia enfonsat i incendiat el Miseno. Quan va aclarir una mica ens va semblar que no comenƧava el dia sinĆ³ que el foc s'anava aproximant; perĆ² es va detenir una mica lluny i desprĆ©s van tornar les tenebres i una altra vegada la densa i espessa cendra. De tant en tant ens alƧƠvem per a sacsejar-nos les cendres, en cas contrari ens hauria cobert i ofegat amb el seu pes. Em podria envanir de no haver-me lamentat i no haver proferit cap crit fort enmig de tants perills, perĆ² em consolava, en la meua mortalitat, la idea que tots i tot acabava amb mi.

Aquell baf caliginĆ³s, no obstant aixĆ², es va esvair en fum i boira, i prompte va comenƧar el dia de bo de bo i fins va lluir el sol, encara que una cosa ombrĆ­vola, com quan es produeix un eclipsi. Davant els nostres ulls parpadeantes tot semblava distitnto i cobert d'espessa cendra, com si fĆ³ra neu. DesprĆ©s d'haver curat com vam poder els nostres cossos vam tornar a Miseno i passem una nit angoixant i terrible entre l'esperanƧa i la por. Va prevaldre la por, perquĆØ encara durava el terratrĆØmol, i eren molts els que afegien a les desventures prĆ²pies i alienes terrorĆ­fics vaticinis. PerĆ² nosaltres no determinem marxar-nos, encara que encara estĆ vem exposats al perill, perquĆØ esperĆ vem notĆ­cies del meu oncle. Tingues salut."


QĆ¼estions

1.On estava l'almirall Plinio mentre el seu nebot romania en Miseno?
2.Era aquest el primer terratrĆØmol que patia la regiĆ³ de la CampĆ nia?
3.Hi havia hagut algun altre terratrĆØmol en anys anteriors?
4.Actuen prudentment Plinio i la seua mare quan comenƧa el terratrĆØmol?
5.Quin tipus de lectura s'emporta amb si: novel·la, filosofia, religiĆ³ o histĆ²ria'?
6.Per quĆØ els carros, malgrat estar en terreny pla, es mouen en totes les direccions?
7.Quin fenomen sol ocĆ³rrer desprĆ©s dels senyals que observa Plinio en la mar?
8.A quĆØ es refereix Plinio en descriure la “negra i horrible nĆŗvol” que ve del Vesubio?
9.Com descriu la foscor del vespre? Per quĆØ Ć©s aixĆ­?
10.Per quĆØ sĆ³n freqĆ¼ents els terratrĆØmols en aqueixa zona?
11.Saps quĆØ has de fer en cas que et sorprenga un?
12.Per quĆØ van ser simultanis el terratrĆØmol i l'erupciĆ³ del volcĆ ?
13.Quines fases es donen en l'explosiĆ³ d'un volcĆ ?
14.Quins altres volcans coneixes a Europa?
15.Actualment hi ha algun volcĆ  actiu? En quina part del mĆ³n?

Sobre la Pel.lĆ­cula : 

a.QuĆØ t'ha semblat la pel·lĆ­cula? QuĆØ Ć©s el que mĆ©s t'ha agradat i el que
menys?
b.QuĆØ destacaries de la pel·lĆ­cula? Explica la que consideres la millor escena o la
millor frase del film
c.T'ha xocat algun aspecte en concret?
d.Quin conflicte o conflictes es plantegen?
e.Quins sentiments et provoca la pel·lĆ­cula? Per quĆØ?
f.Quines escenes de la pel·lĆ­cula et sembla mĆ©s desagradables i la mĆ©s bonica? i la
mƩs impactant? CanviƠries el final?
 

2. Personatges
 
g.Milo, Casia, Corvus, Atticus, Bellator, ... Tria dos dels personatges de la
pel·lĆ­cula i descriu-los (mĆ­nim cinc lĆ­nies) per a fer-ho pots ajudar-te d'aquests
adjectius: BondadĆ³s, calmat, tolerant, pacient, perseverant,
solidari, ordenat, voluntariĆ³s, generĆ³s, indiferent, impacient, sincer,
humil, obedient, colĆØric, respectuĆ³s, delicat, amigable, bondadĆ³s,
respectuĆ³s, apassionat, cruel, malvat, sanguinari,...
 
h.Ara explica la vida que ha hagut de portar el protagonista des que apareix en
les primeres imatges de la pel·lĆ­cula.

3. Reflexione 

En les bugaderies de Pompeia, els esclaus llavaven la roba amb orina, per a blanquejar-la. VespasiĆ  va fer pagar un impost sobre l'orina ja que s'utilitzava com a lleixiu i per a desgreixar teixits. 


• Et sembla un sistema higiĆØnic? Raona la resposta
• QuĆØ Ć©s un impost?
• QuĆØ opines de pagar impostos? Per a quĆØ s'utilitza els diners que es paga en
impostos?
NomĆ©s la meitat de la poblaciĆ³ pompeiana arribava a l'edat de 10 anys. PerĆ², si ho aconseguien, podien esperar una raonable esperanƧa de vida, prĆ²xima a l'actual.
• Quin creus que era el motiu de la mortalitat infantil?
• I de la longevitat si sobrevivien?
• En l'actualitat, encara hi ha zones en el mĆ³n on, per desgrĆ cia, la mortalitat
infantil Ć©s molt elevada. Quines sĆ³n les causes?
Les baralles de gladiadors van estar prohibits per l'emperador NerĆ³ durant 10 anys per altercats produĆÆts en l'amfiteatre de Pompeia. Avui dia es produeixen tambĆ©
altercats en espectacles quasi sempre esportius i, mƩs que res, en el futbol.
• Recordes algun?
• QuĆØ penses d'aquests altercats?
• Per a seguir l'exemple Hauria de prohibir-se l'entrada al pĆŗblic als espectacles esportius on hi haja altercats?. Raona la resposta (mĆ­nim 5 lĆ­nies)
 

La casa pompeiana. Per a imaginar-nos com havia de ser una casa a Pompeia, respon les segĆ¼ents preguntes:

  • Per a quĆØ utilitzaven el triclini?
  • Com es decoraven els sĆ²ls i parets de les cases pompeianes?
  • Com s'il·luminaven les cases a Pompeia?
  • Els seus recipients eren de cristall, cerĆ mica o metall?
  • DiferĆØncies entre mosaic i pintura al fresc.


5. Les paraules
 

Una de les manifestacions de la vida quotidiana sĆ³n els graffittis, escriptures populars amb quĆØ els romans tenien per costum adornar les parets. Els seus motius eren variats, des de comentaris mordaƧos sobre polĆ­tica local, fins a explĆ­cits anuncis de serveis de prostituciĆ³, des de declaracions d'amor, fins a encanteris i malediccions contra persones.
El que Ć©s cert, Ć©s que aquesta Ć©s probablement l'Ćŗnica i en tot cas la millor manifestaciĆ³ que ens ha quedat de la veu del poble pla de l'Imperi romĆ . Ni la literatura ni el teatre ens permeten captar la realitat del dia a dia d'unes persones que van veure trĆ gicament truncades les seues vides fa 1928 anys.
S'han trobat nombrosos grafitis a Pompeia, (reflexius, vulgars, amorosos, anuncis,... llegirem alguns: 

 "Timele Ć©s una culona".
 "M'he pixat en el llit. Ho confesse, he comĆØs un pecat, perĆ² si em preguntes,
hospedero, la raĆ³, et dirĆ©: no tenia orinal".
 "Cestilia, reina de Pompeia, dona encantadora, jo et salude".
 “Un xicotet problema es fa gran si s'ignora.”
 “Oh, murs! Heu aguantat tants grafitis avorrits, que em sorprĆØn que no us
hayais esfondrat.”
 “Res pot durar per sempre.”
 

En les parets de Pompeia podem trobar el que es coneix com inscriptiones parietariae. Dins d'elles hi ha dos tipus principals:
a) Els tituli picti o pintades, anomenats tambĆ© dipinti, estan escrits en capital rĆŗstica mĆ©s o menys cuidada amb pinzell de tall recte i pintura roja o negra i solen contenir temes oficials com a cartells electorals (programmata) o anuncis de jocs de gladiadors (edicta munerum), encara que tambĆ© hi ha exemples de temes menys oficials com a anuncis d'objectes perduts, de lloguer d'habitatges, de prohibicions, d'amor...
b) El conjunt mĆ©s nombrĆ³s, al voltant de 5000 entre Pompeia i Herculano, el constitueixen els grafits: inscripcions traƧades mitjanƧant punxĆ³ (inscriptiones graphio scriptae) d'un estil mĆ©s informal i personal i amb una temĆ tica que abasta un ampli contingut: l'escola, els gladiadors, l'amor, els insults, el record de pas...
 

El llatĆ­ que s'usa en els grafits reflecteix la llengua de les classes populars usat durant el segle I d. C. i conegut com a LlatĆ­ Vulgar.
 

Escriu un grafiti polƭtic i un anunci, desprƩs imagina que eres un ciutadƠ pompeiƠ i, usant el seu alfabet, torna a escriure'ls.
Practica els carƠcters de l'alfabet dels grafiti pompeians. Intenta escriure tambƩ el teu nom i cognoms amb aquest alfabet pompeiƠ.





No comments:

Post a Comment